Kesalahan – kesalahan umum saat penerjemahan dan cara mengatasinya

Penerjemahan adalah suatu proses yang tidak mudah dan membutuhkan kemampuan, pendidikan dan pelatihan khusus supaya dapat menghasilkan terjemahan yang baik. Terjemahan dapat berupa lisan maupun tulisan yang dapat dilakukan dengan mesin penerjemah seperti google translate secara penuh, dengan manusia, dan dengan kombinasi terjemahan mesin dan editing dari manusia. Penerjemahan yang dilakukan dalam skala per kata mungkin akan cukup mudah dilakukan. Namun ketika sudah berada di ruang lingkup suatu kalimat yang rumit dan panjang, kesalahan cukup sering terjadi.

Pada artikel sebelumnya, English Cafe Bali sudah membahas mengenai macam – macam cara menerjemahkan yang umum digunakan. Untuk menambah wawasan bidang penerjemahan, pada artikel ini akan membahas tentang kesalahan – kesalahan umum saat penerjemahan. Berikut adalah penjelasannya.

Kesalahan-kesalahan umum dalam penerjemahan

Berikut adalah beberapa hal keliru yang sering dilakukan dalam menerjemahkan sehingga hasilnya pun akan berkurang.

  1. Menggunakan struktur kata yang sama dari bahasa sumber,
  2. Tanda baca dalam bahasa sumber sama persis dengan tanda baca pada terjemahan,
  3. Panjang kalimat juga dibuat sama seperti sumber bahasa,
  4. Idiom yang digunakan juga dibuat tidak berbeda dari bahasa sumber,
  5. Penggunaan kata kerja yang sama berulang-ulang,
  6. Format seperti, tanggal, nama, dan mata uang yang dibuat sama juga menjadi masalah,
  7. Kurangnya perhatian terhadap istilah – istilah baru yang diadopsi suatu bahasa,

Cara mengatasinya adalah;

  1. Ubahlah urutan atau tata letak kata dengan cara menyesuaikan kealamian bahasa sumber
  2. Bunyi kalimat yang baik ditentukan oleh pengaturan ulang frasa
  3. Jika kamu melakukan terjemahan dalam bentuk tulisan, pastikan tanda bacanya teratur dengan baik
  4. Jangan memaksa untuk menggabungkan dua sampai tiga kalimat menjadi satu, Pisahlah bila perlu
  5. Pengaturan angka seperti jam, hari, minggu, tanggal, bulan, dan tahun harus sesuai
  6. Nama – nama tertentu juga harus disesuaikan

Itulah beberapa macam kesalahan – kesalahan umum saat penerjemahan dan cara mengatasinya yang semoga dapat bermanfaat. Mencari jasa penerjemah di Bali? Silahkan hubungi English Cafe Bali di (0361) 481910 dan dapatkan penawaran khusus dari kami.

Atau ingin belajar bahasa inggris secara online, daftar sekarang di English Cafe Bali online course. Kamu akan diberikan materi yang pas, video listening yang mendukung, praktek berbicara bahasa inggris/konsultasi melalui video call. Kamu juga bisa datang ke kantor English Cafe Bali untuk belajar bahasa inggris secara langsung. Atau bisa datang dan belajar langsung ke kantor English Cafe Bali. Silahkan hubungi English Cafe Bali melalui nomor kami di (0361) 481910.

About the Author:

Leave A Comment